CGV & Garantie
Condition Générales 2023
Astreea Switzerland
Définitions et conditions applicables 1.1.
Les définitions suivantes s’appliquent aux présentes Conditions Générales :
Fondation
Astreea Switzerland fondé en 2006 par Philippe Elmiger, est composée d’une petite équipe de 8 personnes basées en Suisse (Zürich et Lausanne).
Équipe
La fabrication est assurée par notre équipe en suisse et nos partenaires en Asie et en Pologne.
Nous sommes tous issus d’horizons différents (dessinateurs industriels, ingénieurs de production, ingénieurs en microtechnique/robotique , spécialistes de la conception assistée par ordinateur et bien sûr les meilleurs couturier / couturières.
1. Conditions Générales :
Astreea Switzerland
La société privée à responsabilité limitée Elmiger Business development Sàrl, dont le siège social et l’établissement principal sont situés à la route de l’isle 7C 1142 Pampigny Suisse, inscrite au Registre du commerce de la Chambre de commerce de Lausanne sous le numéro CHE-166.891.112
Acheteur
la personne physique ou morale avec laquelle ou au nom de laquelle un ou plusieurs Contrat(s) est/sont conclu(s) avec Astreea Switzerland.
Le Contrat
Le contrat en vertu duquel – sauf accord contraire par écrit – Astreea Switzerland en tant que vendeur, s’engage envers l’acheteur, en tant qu’acheteur, à transférer la propriété et à fournir des articles et en vertu duquel l’acheteur s’engage envers Astreea Switzerland à fournir une contre-prestation, consistant en un paiement du prix d’achat convenu ;
Les Parties
Astreea Switzerland and Buyer; and
Les Éléments
‘inflatables’, including (but not limited to) inflatable items, product blow-ups and (theatre) decors to be sold by Astreea Switzerland to the Buyer.
A. Ces termes et conditions sont applicables à tous les contrats entre Astreea Switzerland et son ou ses acheteurs. Sauf si les parties conviennent explicitement du contraire par écrit, l’applicabilité de tous les termes et conditions généraux d’achat, de fourniture et/ou autres utilisés par l’acheteur sont explicitement exclus. Si des accords sont passés entre Astreea Switzerland et son/ses acheteur(s) qui diffèrent de ces conditions générales, de tels accords devront être enregistrés par écrit.
B. Sauf accord contraire par écrit, ces conditions générales sont également applicables, de la même manière que décrit dans l’article 1.2, à toutes les commandes supplémentaires et/ou de suivi.
C. Ces Conditions Générales sont également applicables aux Contrats entre Astreea Switzerland et son (ses) Acheteur(s) pour l’exécution desquels Astreea Switzerland doit engager des tiers. Dans la mesure où des éléments des Contrats conclus entre Astreea Switzerland et l’Acheteur représentent partiellement une relation de location, alors cet/ces élément(s) du Contrat sera/seront (également) soumis aux Conditions Générales de Location de Astreea Switzerland.
D. Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales sont à tout moment nulles ou peuvent être déclarées nulles en tout ou en partie, les autres dispositions des présentes conditions générales restent pleinement applicables. Dans ce cas, les dispositions légales seront applicables aux sujets réglementés par les dispositions nulles et/ou annulées.
E. En cas d’ambiguïté quant à l’interprétation d’une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales, cette ou ces dispositions seront interprétées « dans l’esprit » de la ou des dispositions, en tenant compte du contexte de l’intention des parties.
Article 2 – Devis, Offres Et Formation Du Contrat
2.1 Afin de former des contrats entre Astreea Switzerland et son acheteur, Astreea Switzerland établit des devis. Le Contrat entre Astreea Switzerland et son Acheteur est formé par l’acceptation par l’Acheteur de l’offre ou des offres faites dans le devis. L’acceptation est faite par une confirmation écrite à Astreea Switzerland, par le retour du devis, signé pour indiquer l’acceptation,
2.2. Tous les devis et offres de Astreea Switzerland sont sans obligation et ne lient pas Astreea Switzerland jusqu’à ce que le contrat ait été formé. Un devis ou une offre sera annulé si le ou les articles auxquels l’offre se rapporte, ne sont plus disponibles entre-temps.
2.3. Astreea Switzerland ne peut être lié à ses devis ou offres s’il peut être raisonnablement compris par l’acheteur que les devis ou offres, ou un ou plusieurs de leurs éléments, contiennent une erreur ou une faute évidente.
2.4. Sauf indication contraire, les prix indiqués dans le devis ou l’offre excluent la TVA et les autres taxes gouvernementales et les coûts qui peuvent être encourus dans le cadre du contrat, y compris les frais de voyage et de logement et les frais d’expédition et d’administration.
2.5. Astreea Switzerland a le droit de facturer à l’acheteur ou de compenser avec l’acheteur les changements de prix qui se produisent après l’émission du devis, y compris après que le contrat ait été formé suite à l’acceptation. Si des déviations inévitables par rapport au devis surviennent pendant l’exécution du contrat, Astreea Switzerland en informera l’acheteur le plus tôt possible. Le dépassement des devis jusqu’à 10% est considéré comme acceptable par les Parties comme un risque budgétaire, et est accepté après que l’Acheteur en ait été informé par Astreea Switzerland.
2.6. Si l’acceptation, dévie de la proposition contenue dans le devis ou l’offre, Astreea Switzerland ne sera pas lié par cela. Le contrat ne sera pas formé en violation de l’article 6:225 sub 2 DCC si l’acceptation s’écarte sur des points mineurs.
2.7. Le prix des composants n’oblige pas Astreea Switzerland à exécuter une partie seulement de la commande à un élément correspondant du prix proposé. Les offres ou les devis ne sont pas automatiquement applicables aux commandes futures.
Article 3 – Réserve De Propriété
3.1. Les marchandises fournies restent la propriété exclusive d’Astreea Switzerland tant que l’acheteur ne s’est pas acquitté intégralement de ses obligations de paiement.
3.2. Avant le transfert de propriété, l’acheteur n’est pas autorisé à vendre, fournir ou disposer d’une autre manière de l’article, le mettre en gage et/ou le grever, sauf si c’est avec l’autorisation écrite d’Astreea Switzerland et conformément à d’autres termes et conditions à spécifier, et d’une manière qui n’est pas conforme aux opérations normales de l’acheteur et à l’usage normal des marchandises. 3.3. Avant le transfert de propriété, l’acheteur est responsable envers Astreea Switzerland d’agir en tant que bon gestionnaire (propriété) pour les articles et autres biens supplémentaires fournis, et doit donc garder les biens dans le même bon état et inaltéré dans lequel ils ont été fournis et les garder conformément à la description sur le contrat jusqu’au moment du transfert de propriété valide.
3.4. Pour les articles fournis sous réserve de propriété, l’acheteur s’engage à assurer et à maintenir cette assurance contre le feu, l’explosion et les dégâts des eaux ainsi que contre le vol, et la police de cette assurance doit être fournie à Astreea Switzerland pour inspection à la première demande. En cas d’indemnisation par l’assurance, Astreea Switzerland aura droit à ces paiements. Pour autant que cela soit nécessaire, l’Acheteur s’engage envers Astreea Switzerland à fournir son assistance pour tout ce qui est (ou peut apparemment être) requis ou souhaitable dans ce contexte.
3.5. L’Acheteur doit toujours faire tout ce qui peut être raisonnablement attendu de lui pour sauvegarder les droits de propriété d’Astreea Switzerland. Si des tiers placent un ordre de saisie sur le(s) article(s) livré(s) sous réserve de propriété ou s’ils souhaitent attacher un droit ou faire appliquer des droits sur ces biens, l’Acheteur est tenu d’en informer Astreea Switzerland immédiatement.
3.6. A tout moment avant le transfert de propriété, Astreea Switzerland aura accès aux biens dont elle est propriétaire, où qu’ils se trouvent.
3.7. Dès qu’un acheteur ne respecte pas une ou plusieurs de ses obligations envers Astreea Switzerland ou si Astreea Switzerland suppose, à partir d’une notification et/ou d’un comportement de l’acheteur, que l’acheteur ne respectera pas une obligation, toutes les réclamations contre l’acheteur seront immédiatement et entièrement exigibles et Astreea Switzerland sera autorisée, sans autre notification de défaut ou intervention légale, à faire valoir ses droits en vertu de sa (réserve de) propriété, y compris la réclamation immédiate à la première demande de tout ce qui a été acheté. Si, dans un tel cas, l’acheteur conserve les marchandises vendues, que cela soit ou non illégal, Astreea Switzerland peut réclamer une indemnité pour le temps pendant lequel elle n’a pas la possession des marchandises qui doivent être retournées, cette indemnité étant égale aux frais de location raisonnables, sans préjudice, si son dommage s’élève à plus que cette indemnité, de son droit à ce montant supplémentaire. En tout cas, Astreea Switzerland a à tout moment le pouvoir de compenser le montant dû par l’acheteur avec les montants (potentiels) à rembourser, indépendamment de ce qui est stipulé dans l’article 6:217 DCC jusqu’à 6:141 DCC.
3.8. Dans le cas où Astreea Switzerland souhaite exercer ses droits de propriété spécifiés dans cet article, l’Acheteur donne par la présente son autorisation inconditionnelle et irrévocable à Astreea Switzerland et aux tiers désignés par Astreea Switzerlandde pénétrer dans tous les endroits où se trouve le(s) article(s) d’Astreea Switzerland et de retirer ledit bien.
Article 4 – Inspection Et Plaintes
4.1. L’Acheteur est censé avoir reçu l’Article et les autres biens en bon état et non endommagés, sauf preuve du contraire fournie par l’Acheteur.
4.2. Immédiatement après la livraison / à la réception, l’acheteur doit inspecter l’article et les autres biens. Les plaintes concernant les défauts visibles et/ou les marchandises manquantes doivent être signalées à Astreea Switzerland immédiatement après l’inspection. Les défauts qui ne peuvent raisonnablement être détectés immédiatement après l’inspection doivent être notifiés à Astreea Switzerland immédiatement par écrit dès qu’ils sont détectés, mais au plus tard 12 heures après la livraison/réception. Dans le cas d’une réclamation valide et en temps voulu, Astreea Switzerland n’est pas obligé de faire plus que de remplacer ou réparer l’article concerné à ses propres frais, ou – dans la mesure où le défaut ne peut pas être réparé et l’article ne peut pas être remplacé – de résilier immédiatement le contrat sans avoir à respecter un délai de préavis et dans ce cas d’émettre une note de crédit pour les factures envoyées et de rembourser l’acheteur des montants déjà payés.
4.3. Une éventuelle divergence concernant des points mineurs de l’article par rapport aux images, dessins, spécifications et autres documents figurant sur le site web ne constitue pas un motif de réclamation. Si une réclamation ne concerne qu’une partie du contrat, cela ne peut pas entraîner l’annulation/la résiliation de l’ensemble du contrat, sauf si le contrat doit être considéré comme impropre dans son ensemble.
Article 5 – Délais De Livraison
5.1 Les délais de livraison indiqués sont applicables à titre indicatif et dans ce cas seulement comme une approximation. Astreea Switzerland s’efforcera de livrer l’article dans le délai de livraison convenu, mais Astreea Switzerland ne donne aucune garantie concernant les délais de livraison convenus, sauf accord spécifique écrit contraire. Une livraison hors délai ne donne à l’acheteur (i) aucun droit de compensation, (ii) aucun droit de dissoudre le contrat ou (iii) le droit de ne pas remplir une quelconque obligation envers Astreea Switzerland.
5.2 Les délais de livraison indiqués par Astreea Switzerland sont uniquement applicables aux livraisons à partir du stock et sont des délais de livraison approximatifs. Le délai de livraison est basé sur les conditions de travail applicables au moment de la conclusion du contrat et sur la livraison en temps voulu des produits à l’Acheteur. Si des retards surviennent à la suite d’un changement des conditions de travail mentionnées ou parce que des produits commandés en temps voulu à des tiers ne sont pas livrés en temps voulu, le délai de livraison sera prolongé dans la mesure du raisonnable de la durée du retard.
Article 6 - Transfert De Risques Et Responsabilité De L’acheteur
6.1. Le risque de perte ou d’endommagement des Articles livrés est transféré à l’Acheteur au moment où ils ont été légalement et/ou effectivement livrés à l’Acheteur et sont ainsi passés sous le contrôle de l’Acheteur ou de tiers désignés par l’Acheteur.
6.2. L’Acheteur est responsable de tous les dommages aux Articles et aux autres biens qui résultent du non-respect par l’Acheteur d’une ou plusieurs de ses obligations en vertu du Contrat, en tout cas jusqu’au moment où la propriété a été formellement transférée à l’Acheteur conformément à ce qui est stipulé à l’article 3 des présentes Conditions générales. Tout dommage est supposé avoir été causé par ce transfert.
Article 7 – Force Majeure
7.1. Astreea Switzerland n’est pas responsable du respect de ses obligations si elle est empêchée de le faire en raison d’une circonstance qui ne lui est pas imputable et pour laquelle Astreea Switzerland n’est pas responsable selon la loi, un acte juridique ou des croyances généralement acceptées (force majeure). S’il y a une défaillance non imputable, Astreea Switzerland en informera immédiatement l’Acheteur par écrit et fournira les preuves requises.
7.2. En plus de l’article 6:75 DCC dans ces conditions générales, la force majeure signifie également, toutes les causes externes, prévues et imprévues, sur lesquelles Astreea Switzerland ne peut exercer aucune influence, mais à cause desquelles Astreea Switzerland ne peut pas respecter les obligations. En tout état de cause, (les dommages résultant de) la force majeure comprennent – mais ne sont pas limités à – les dommages comme conséquences d’un incendie, de grèves, d’interruptions d’activité et de pannes de réseau, et l’utilisation des Articles en plein air, soit chez Astreea Switzerland, soit chez ses fournisseurs.
7.3. Si Astreea Switzerland invoque un cas de force majeure, cela ne prive pas l’Acheteur du droit de résilier le Contrat si le cas de force majeure entraîne un retard de livraison de plus de 30 jours.
7.4. Pendant la période de force majeure, les parties peuvent suspendre les obligations du contrat sans que les parties soient tenues mutuellement responsables de toute forme de compensation en rapport avec le contrat. Si cette période dure plus de deux mois
chacune des parties a le droit de résilier la Convention sans intervention judiciaire, avec effet immédiat, par lettre recommandée et sans obligation de verser une indemnité à l’Acheteur.
7.5. Dans la mesure où Astreea Switzerland a partiellement rempli ou sera en mesure de remplir partiellement ses obligations en vertu du Contrat au moment où la force majeure prend effet, et que l’élément qui a été observé ou qui peut être observé a une valeur indépendante, Astreea Switzerland a le droit de facturer l’A
6.2. L’Acheteur est responsable de tous les dommages aux Articles et aux autres biens qui résultent du non-respect par l’Acheteur d’une ou plusieurs de ses obligations en vertu du Contrat, en tout cas jusqu’au moment où la propriété a été formellement transférée à l’Acheteur conformément à ce qui est stipulé à l’article 3 des présentes Conditions générales. Tout dommage est supposé avoir été causé par ce transfert.
6.2. L’Acheteur est responsable de tous les dommages aux Articles et aux autres biens qui résultent du non-respect par l’Acheteur d’une ou plusieurs de ses obligations en vertu du Contrat, en tout cas jusqu’au moment où la propriété a été formellement transférée à l’Acheteur conformément à ce qui est stipulé à l’article 3 des présentes Conditions générales. Tout dommage est supposé avoir été causé par ce transfert.
Article 8 – Responsabilité D'Astreea Switzerland
8.1. Astreea Switzerland n’est pas responsable des dommages, de quelque nature que ce soit, qui résultent d’un manquement de l’acheteur à une ou plusieurs obligations en vertu du contrat, ou parce que Astreea Switzerland a supposé des informations émises par ou au nom de l’acheteur qui sont incorrectes et/ou incomplètes.
8.2. Dans la mesure où Astreea Switzerland peut être tenue responsable de tout type de dommage, la responsabilité d’Astreea Switzerland est limitée à un maximum de 1 x la valeur de la facture de l’instruction et/ou de la commande, en tout cas à l’élément de l’instruction/de la commande auquel la responsabilité se rapporte. La responsabilité d’Astreea Switzerland est, en tout cas, toujours limitée au montant payé par son assureur dans le cas en question, indépendamment du fait que la valeur de la facture pour l’instruction/commande dépasse ce montant.
8.3. Astreea Switzerland n’est responsable que des dommages directs, ce qui signifie seulement les coûts raisonnables pour établir la cause et l’étendue du dommage, dans la mesure où cette détermination se rapporte à un dommage au sens de ces Conditions Générales, tous les coûts raisonnables encourus pour répondre à tout manquement à l’exécution du Contrat de la part d’Astreea Switzerland – seulement dans la mesure où ce manquement potentiel à l’exécution est attribuable en vertu d’une culpabilité, d’une action en justice ou de principes généralement acceptés – ainsi que les coûts raisonnables pour prévenir ou limiter le dommage, dans la mesure où l’Acheteur est capable de démontrer que ces coûts sont liés à la limitation du dommage direct comme indiqué ici.
8.4. Astreea Switzerland exclut toute responsabilité pour les dommages indirects, y compris, mais sans s’y limiter, les pertes indirectes, les pertes de profit, les économies perdues et les pertes causées par un arrêt d’activité.
Article 9 – Propriété Intellectuelle
9.1. En donnant l’instruction de publier ou de dupliquer des objets protégés par la loi sur le droit d’auteur ou tout autre règlement statutaire relatif à la propriété intellectuelle qui sont mis à disposition directement par ou au nom de l’Acheteur, l’Acheteur déclare qu’il n’y a pas de violation des règlements statutaires ou de violation des droits protégés de tiers et l’Acheteur indemnise Astreea Switzerland contre les réclamations relatives à ceux-ci de la part de tiers et/ou les conséquences directes et indirectes de ceci, à la fois financières et autres découlant de la publication ou de la duplication.
9.2. Après le paiement de tout ce que l’Acheteur doit à Astreea Switzerland, y compris l’achat des frais de développement et des droits de propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle découlant des œuvres seront, dans la mesure où ils appartiennent à Astreea Switzerland et sont transférables, transférés à l’Acheteur au moment où la relation pertinente entre l’Acheteur et Astreea Switzerland prend fin. Considérant en partie les coûts associés à ceux-ci, dans la mesure où les droits de propriété intellectuelle de tiers sont impliqués, Astreea Switzerland doit, avant d’engager ces tiers et sur demande de l’Acheteur, les consulter pour savoir si un transfert complet est requis ou possible.
Article 10 - Paiements Anticipés Et Conditions De Paiement
10.1. Le prix d’achat convenu doit être crédité en totalité sur le compte bancaire d’Astreea Switzerland au moins un jour avant la date de livraison, sauf accord contraire par écrit entre Astreea Switzerland et l’acheteur. Le délai de paiement d’une facture (envoyée ultérieurement) est de 7 jours, sauf mention contraire sur la facture. Ce délai est un délai de rigueur.
10.2. L’Acheteur n’a pas le droit de compenser le paiement du prix d’achat dû avec toute demande reconventionnelle, et n’a pas le droit de suspendre le paiement du prix d’achat.
10.3. Si l’acheteur ne remplit pas ses obligations de paiement à temps, il est en défaut – sans qu’une mise en demeure soit nécessaire – et doit payer des intérêts de 5 % par mois, une partie de mois étant considérée comme un mois complet.
10.4. En cas de défaut de paiement, l’acheteur sera également redevable de frais extrajudiciaires de 15% de la somme principale, avec un minimum de 250 USD, sans préjudice du droit d’Astreea Switzerland de réclamer les frais réels.
Article 11 – Résiliation
11.1. Astreea Switzerland a le droit de résilier le contrat sans mise en demeure et sans intervention judiciaire dans, entre autres, les cas suivants :
manquement imputable de la part de l’Acheteur à ses obligations ;
décès de l’Acheteur ou mise en liquidation judiciaire de l’Acheteur ;
demande de suspension de paiement, de faillite ou d’approbation en vertu de la loi néerlandaise sur le rééchelonnement de la dette (personnes physiques) par l’Acheteur.
11.2. Astreea Switzerland a droit à des dommages et intérêts en cas de résiliation comme indiqué dans le paragraphe 1 sub a de cet article.
Article 12 – Adresse De Livraison
12.1. Si Astreea Switzerland entreprend le montage de l’article acheté, l’acheteur doit, en principe, déterminer l’endroit où l’article doit être monté. L’acheteur est responsable du marquage correct de l’emplacement où l’article doit être monté. En outre, l’acheteur doit être présent au début des travaux afin d’indiquer le marquage. Si l’acheteur n’est pas présent au début des travaux, le montage est réputé avoir été effectué conformément à la commande et la preuve du contraire n’est pas admise.
12.2. L’Acheteur garantit que l’Objet acheté peut être monté sur le site de manière sûre et sans risque d’endommager la propriété d’autrui et/ou de porter atteinte aux droits d’autrui. L’acheteur est tenu d’informer Astreea Switzerland de la présence de fils, câbles, tuyaux et autres travaux sur ou dans le sol.
12.3. Le site sur lequel l’objet acheté doit être érigé doit être facilement accessible et capable d’être conduit. Astreea Switzerland peut exiger que l’acheteur attribue un autre emplacement si l’emplacement désigné par l’acheteur est jugé inadapté et/ou dangereux et/ou n’est pas sans risque de dommage. L’acheteur ne peut pas faire appel au vendeur si Astreea Switzerland n’invoque pas cette autorité.
12.4. L’acheteur garantit que le jour convenu pour la livraison et/ou le montage de l’article acheté par Astreea Switzerland, tous les points d’alimentation, câblages, points de suspension, échafaudages en treillis et nacelles, etc. seront prêts. Les installations qui peuvent être nécessaires pour cela doivent être fournies par l’acheteur et seront entièrement à la charge de l’acheteur.
12.5. Les dommages causés au site et/ou aux bâtiments, lignes, tuyaux ou autres objets sur ou dans le sol par le montage et le maintien en place de l’objet acheté sont/restent à la charge de l’acheteur.
12.6. L’Acheteur est responsable de l’alimentation électrique et de la consommation d’énergie (coûts). Les prix de Astreea Switzerland sont basés sur le fait que les biens achetés peuvent être livrés à des endroits facilement accessibles au niveau du sol. Les frais d’arrêt de travail qui en découlent sont à la charge de l’Acheteur. Astreea Switzerland est autorisé à facturer à l’Acheteur les coûts supplémentaires encourus en relation avec la livraison et la récupération. Si, selon l’opinion du vendeur, il y a des conditions dangereuses et impossibles à travailler, y compris les conditions météorologiques ou les prévisions météorologiques, le vendeur a le droit de suspendre ou d’arrêter le travail de montage/démontage, sans que l’acheteur puisse réclamer une quelconque compensation à cet égard.
Article 13 – Autres
13.1. Au cas où une ou plusieurs dispositions du présent accord seraient nulles et non avenues, les autres dispositions resteraient pleinement en vigueur.
13.2. Sauf si l’Acheteur a notifié par écrit des changements d’adresse, l’Acheteur est réputé être domicilié à l’adresse notifiée par l’Acheteur lors de la conclusion du Contrat.
13.3. En cas de traduction des présentes conditions générales, le texte (suisse-français) des présentes conditions générales fait foi.
13.4. Les droits éventuels de l’acheteur se prescrivent par un an après la fin du contrat.
Article 14 - Droit Applicable Et Tribunal Compétent
14.1. Les relations entre Astreea Switzerland et ses autres parties sont régies exclusivement par le droit SUISSE, même si une obligation est engagée à l’étranger en partie ou en totalité ou si la partie impliquée dans la relation juridique est domiciliée à l’étranger. L’applicabilité de la Convention de Vienne sur les ventes est exclue.
14.2. Tous les litiges résultant de ou relatifs aux Contrats conclus seront décidés exclusivement par le tribunal compétent dans le district dans lequel Astreea Switzerland est établi. Astreea Switzerland, cependant, a le droit de porter le litige devant le tribunal compétent spécifié par la loi.
Responsabilité & Assurance
Elmiger business development Sàrl est exonéré de toute responsabilité concernant les conséquences dommageables des fautes du client ou du tiers.
Elmiger business development Sàrl est assuré pour sa responsabilité civile auprès de la compagnie La mobilière SA.
Elmiger business development Sàrl décline toute responsabilité en cas d’accident. Par conséquent, il est recommandé au client de contracter une assurance annulation pour pouvoir avoir la possibilité d’être indemnisé.
1. Garantie
La garantie légale est soumise aux conditions établies par la loi suisse.
– les marques ou rayes sur les parties eloxées sont normales et sont dues au procédé de fabrication, elle sont par conséquant exclues de la garantie et ne constituent pas un défaut.
Les garanties de nos produits sont de :
– 2 ans pour les matières en polycarbonate (rupture)
– 2 ans pour les matières en PVC,
– 2 ans pour les matières en toile,
– 5 ans pour les structures en aluminium.
Les garanties sont exclues si le fonctionnement défectueux provient :
– D’une mauvaise utilisation, d’un défaut d’entretien ou de surveillance.
– Du non-respect des consignes figurant dans le « manuel d’utilisation ».
– D’une modification ou réparation effectuée sans accord préalable de professionnels du domaine d’acti- vité.
– D’un défaut d’entretien, d’une détérioration ou d’une modification des supports (jardin/ terrasse /…).
– D’une cause externe tels que choc, orage, grêle (si le diamètre des grêlons est supérieur ou égal à vingt millimètres et/ou que leur chute aura été mesurée à une vitesse supérieure ou égale à vingt mètres par seconde), tempête, tornade ou inondation.
– D’une exposition à un poids ou une charge de neige supérieurs à 450Pa (environ 45kg/m2) ou à un vent supérieur à 70km/h.